Most fixers translate words.
I translate worlds.
Foreign correspondents don’t need a tour guide. They need someone who can grasp the story, anticipate the next move, and open doors that don’t open for outsiders.
That’s what I’ve done for some of the most respected news outlets in Europe.
Track Record
I’ve worked as a fixer and interpreter for:
-
Sky News
-
The Guardian
-
Die Welt
-
NRC Handelsblad
-
De Standaard
-
Estonian Television
-
Danish media
-
Google
From EU subsidy scandals to border reporting, from closed-room interviews with officials to conversations with farmers in forgotten villages — I’ve navigated it all.
What Sets Me Apart
-
Collaborator, not a conduit. I don’t just repeat words. I think along, research ahead, and push the story forward.
-
Credibility with sources. I can put anyone at ease — then, when needed, press harder for the truth.
-
Fluent in multiple languages. Dutch (native), English, French, Slovak — plus German, Russian, Slovene.
-
European by birth, Central European by choice. Belgian roots, Slovak base. I know this region’s fractures and its fire.
Testimonial
Roeland Termote (De Standaard / NRC Handelsblad):
“The best interpreters become collaborators rather than mere translators.
Mr. Peynsaert certainly fits this profile. He grasped the objective immediately, did his own research, and delivered interpreting of the highest quality.
He put sources at ease, pushed further when needed, and was as dedicated to the outcome as I was. A joy to work with.”
Rates
-
€300 half-day (up to 4 hours)
-
€500 full day (up to 8 hours)
-
Travel outside Bratislava billed separately
Contact
📧 rigoreobstinato@hotmail.com
Or write me on whatsapp , via 421 915 09 24 12
You can also use the form below.
